Světový atlas whisky – Dave Broom

Zajímavé knihy, časopisy, ...
Odpovědět
Uživatelský avatar
Marvin
Profesionál
Profesionál
Příspěvky: 1298
Registrován: 01 zář 2011, 09:31
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Světový atlas whisky – Dave Broom

Příspěvek od Marvin »

Světový atlas whisky – Dave Broom, nakladatelství CPress, 2018, 336 stran.
Z anglického originálu The World Atlas of Whisky, 2. doplněného vydání z roku 2014, přeložili Martin Heroldek, Ondřej Machálek, odpovědný redaktor: Petra Havelková.

https://www.albatrosmedia.cz/tituly/433 ... s-whisky/
atlas_whisky.jpg
atlas_whisky.jpg (11.65 KiB) Zobrazeno 7652 x
Kniha má na přebalu uvedeno, že obsahuje více jak 200 palíren a 750 hodnocených vzorků whisky a její zeměpisná šíře zahrnuje kromě tradičních zemí a Severní Ameriky i zbytek Evropy, včetně Islandu, Austrálii či Jižní Ameriku.
Kniha začíná nezbytný úvodem, zahrnujícím i schématické zobrazení výroby základních druhů whisky a informace o chutích a vůních, včetně dělení na chuťové segmenty. Dave Broom je autorem Mapy chutí single malt whisky a zde toto téma dále rozvádí a dělí pak whisky na: vonné a květinové, sladové a suché, ovocné a kořeněné, bohaté a plné, kouřové a rašelinné. Whiskey ze Severní Ameriky pak dělí takto: lehká kukuřice, sladká pšenice, bohaté a dubové, kořeněné žito.

Pak už následují hlavní část knihy – pojednání o jednotlivých oblastech výroby whisky, vždy s příslušnou mapou. Začíná se logicky Skotskem, regionem Speyside, přičemž tu dále dělí na šest oblastí (Jižní Speyside, oblast Ben Rinnes, oblast Dufftown, Keith po východní hranici, oblast Rothes, Elgin po západní okraj). Názorně tu ukazuje, že Speyside není ani tak jednotný styl, ale spíše průřezem skotskou single malt a pokud zde existuje nějaká homogennější chuťová skupina, tak ta je spíše dána požadavky blenderů. Pojednání o každé palírně je zaměřeno hlavně na místní výrobní specifika a je zakončeno degustačními poznámkami. U naprosté většiny skotský palíren jsou zde i poznámky k new make a často je ještě následuje 8letý vzorek z refill sudu. Díky tomu pak autor může demonstrovat charakter destilátu a jeho postupnou proměnu při zrání. U poznámek k jednotlivým lahvováním je na konci i zařazení do příslušného chuťového segmentu a uvedení pár chuťově obdobných whisek. Kniha je velkého formátu, takže jednotlivé oblasti jsou uvedené povedenými dvoustránkovými fotografiemi krajiny (zvláště ty se zasněžené jsou velmi působivé). Na konci je ještě seznam whisky rozdělený dle chuťových segmentů a slovníček.

Bohužel za ne zcela podařený musím považovat překlad a redakci knihy. Pokud je kromě rmutovacích a kvasných kádí používán výraz káď i pro samotný kotel, tak se stává popis dost nepřehledný. Navíc pod pojmem káď si představím spíše něco válcovitého tvaru než ve tvaru cibule. Navíc se autor v počátečních popisech jednotlivých palíren sám odkazuje na strany se schématem destilace a tam se v popisu destiluje standardně v měděných kotlích. A pokud se u palírny Benromach dočteme, že nové destilační kádě jsou menší a jinak tvarované a pak u degustačních poznámek u starší whisky je, že se kolona od dob, kdy byla tato whisky vypálena změnila, tak už ani nechápete, jak mohli dva překladatelé stejnou věc překládat třemi různými pojmy. To vše měla zachytit redakce, pak bychom se ve stejné knize nedočetli: “... destilace v malých kádích s dlouhými hrdly …" a zároveň ve Slovníčku na konci je např. v hesle Lyne arm/lie pipe: “ Vrchní část kotle pot still, která vede z těla kotle do kondenzátoru.” Evidentně by si překladatelé měli nejprve přečíst ten slovníček, co sami překládali, aby se shodli na terminologii. Navíc když už jsem v duchu při čtení začal nahrazovat pojem káď pojmem kotel tak najednou uprostřed Speyside měl asi na deset stran kotel v textu nečekaný comeback (a pak se vrátil ještě někde v Kanadě).

U degustačních poznámek se překladateli zdárně podařilo dohledat výrazy pro všechno to ovoce, koření a další pochutiny. Výjimečně se ovšem autor v závěrečném ohlédnutí pouští do obecnějších srovnání či úvah napříč oborem a tam se několikrát překlad stává spíše jakýmsi polotovarem, občas s těžko pochopitelným původním smyslem.

Samotný zaměřením na faktory mající vliv na výslednou chuť a charakter destilátu a jeho zrání je kniha určená spíše pro mírně poučené čtenáře. Budou se muset ovšem vyrovnat s občasnými nedostatky v překladu a redakci knihy (hlavně v části věnované Skotsku). Možná jsem na tyto věci citlivější než průměrní čtenáři.
Uživatelský avatar
lalos
Profesionál
Profesionál
Příspěvky: 1699
Registrován: 19 kvě 2015, 07:43
Bydliště: Zlín

Re: Světový atlas whisky – Dave Broom

Příspěvek od lalos »

Já loni pod stromečkem našel originál, teď jsem taky zaznamenal, že je na světě český překlad.
Kdyby měl teda někdo zájem o srovnání, dejte vědět a pošlu fotky.
Instagram, Facebook, Whiskybase

Scotch, irish, japanese, american, indian and czech of course- Racism Freezone
Uživatelský avatar
LukeD
Profesionál
Profesionál
Příspěvky: 1236
Registrován: 23 črc 2018, 23:45
Bydliště: Brno

Re: Světový atlas whisky – Dave Broom

Příspěvek od LukeD »

Také mám doma anglický originál, který jsem si tedy musel koupit sám. Stromeček mi už nějaký ten rok nefunguje. 8-) Jinak přesně toho, co je na konci recenze zmíněno, bych se u českého překladu bál. A jak vidno, oprávněně.

Mimochodem, existuje něco jako slovníček česko-anglických pojmů ohledně výroby whisky a whisky průmyslu obecně? Ideálně někde na webu, ale klidně si to i koupím. Občas si českým termínem nejsem jist. A někdy dokonce ani netuším, jak bych to česky měl vyjádřit.
Obrázek Je lepší žít hodinu jako tygr než celý život jako červ.
Petr
Profesionál
Profesionál
Příspěvky: 1319
Registrován: 25 dub 2011, 18:47

Re: Světový atlas whisky – Dave Broom

Příspěvek od Petr »

S českými ekvivalenty pro skotskou angličtinu, americkou dtto, nedej bože gaelštinu, je někdy velká potíž. Často v naší kotlině nejsou ani nebyly některé profese, zařízení, postupy, atd. Kdo, třeba zrovna překladatel, nemá páru o tématu, a získat přehled je pro něho ztráta času, ten pak může stvořit paskvil, skoro jako google překladač. A někteří čtenáři to pak zbaští jako hotovou věc a mají mylné informace za bernou minci.
Jediné, co mohu celkem doporučit, je hledat odpovědi v obsahu, zde často kritizovaného "Whiskybraní" od S. Buchlovského. Bohužel nebo bohudík jeho obsah ovšem není zrovna "google friendly". Člověk si jen s palcem a placatým externím mozkem v ruce nevystačí, a bez placení to taky není. :mrgreen:
O jeho relevantnosti, až na pár drobností, však nemám pochyb. Českých výrazů, nad kterými jsme se při korekturách u skotské whisky "zasekávali" bylo dost. Nicméně vím že, v případě pochybností, si nechal zpracovat odborná češtinářská stanoviska a těmi se posléze řídil. Mně třeba zrovna jednasladová whisky taky nejde moc přes pysky, ale česky je to korektně. Podobně, když slyším u destilačního kotle "paže", mně tahá za uši, ale je to jeden ze správných výrazů. Pojednání velmi specifická dokonce nechal zpracovat přímo zdejšími nejlepšími odborníky.
No a pak jsou tady česky psané odborné knihy a skripta o sladování, kvasné chemii, destilaci i o stromech. Do toho už se chce teprve málokomu. :snooty:
Lehce budu předbíhat o programu WF 2019, když řeknu, že mně "internetové" vědomosti, jinak fajn lidí a milovníků whisky, čas od času, pěkně hnětou až iritují. A tak jsem naznal, že v Morávce by to chtělo informace z první ruky a něco patřičného na svlažení hrdla při bohaté a plodné debatě k tomu. Snad to vyjde?!
:shhh:
joy
Profesionál
Profesionál
Příspěvky: 2785
Registrován: 27 úno 2014, 17:20
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Světový atlas whisky – Dave Broom

Příspěvek od joy »

Tak ja na Svatu a jeho Whiskybranni nemuzu rict ani A kritiky, protoze je to moc povedena publikace, kterou jsem precetl od A do Z, krome tedy tech anglicky psanych textu. Ze je trochu neprehledna a zdlouhava? My, co jsme odkojeni Tolkienem a jeho popisy a rodokmeny, nam to jaksi nevadi. Jedine, co jsem preskakoval, byly ty vysle edice whisky u jednotlivych paliren. Vzal jsem si jen ty zakladni, s popisem vuni a chuti a zbytek jsem vynechal, protoze to nema podle me moc smysl. Nikdo asi neposkytuje tolik informaci o vyrobe jako Svata, vcetne navaznosti na jine druhy alkoholu.
Proto vrele doporucuji vsem, aby ozeleli nebo oddalili nejaky ten nakup whisky a zainvestovali do teto publikace. Dle meho se to vyplati!


Odesláno z mého SM-A310F pomocí Tapatalk

Uživatelský avatar
Nethar
Moudrý administrátor
Moudrý administrátor
Příspěvky: 11788
Registrován: 23 úno 2011, 15:28
Bydliště: Olomouc
Kontaktovat uživatele:

Re: Světový atlas whisky – Dave Broom

Příspěvek od Nethar »

To jsme off topic, ale Sváťa je super dílo, doporučuju, hodně podrobné a poučné. Však zabral hned dvě místa v mé letošní knize roku. Ale když něco podrobně zkoumáme a hodně se s tím mazlíme a kritizujeme to zde hodně (a kritika je i pozitivní), tak to dobře známe a nacházíme tam i negativa a na ty musím upozornit, není to zdaleka dokonalé. S konkrétními důvody se nebudu opakovat, určitě se netýkají whisky faktografie.
Uživatelský avatar
nidan
Profesionál
Profesionál
Příspěvky: 5324
Registrován: 16 kvě 2016, 07:32
Bydliště: České Budějovice

Re: Světový atlas whisky – Dave Broom

Příspěvek od nidan »

tak jsem také doplnil knihovničku a jsem celkem zklamán...
kniha je zdařilá, broom je čtivej autor a má zdravej názor, ale opět tomu naložili češi :oops:

nevím jak v originále, ale mít v knize na texty font 8 je opravdu děsné, to se skoro nedá číst jak je to malé...

a těch chyb, jak v překladu, tak překlepů a i stylystických chyb(a to o mne víte že nejsem žádnej češtin) ale i tady to i já vnímám a vadí mi to :|

no za ty prachy to nestojí, nebo si kupte originál...
nobynoblhoch
Znalec
Znalec
Příspěvky: 363
Registrován: 13 říj 2017, 10:57

Re: Světový atlas whisky – Dave Broom

Příspěvek od nobynoblhoch »

já jsem v knihkupectví nahlédl a sice grafika a uprava moc hezká,ale krome popisu paliren nic moc a upřednostnuju Svět whisky, pro mojí osobu zajímavejší obsahem,grafikou i rozpětím
Odpovědět